Emily Dickinson
The Dying need but little, Dear
The Dying need but little, Dear,
A Glass of Water's all,
A Flower's unobtrusive Face
To punctuate the Wall,
A Fan, perhaps, a Friens Regret
And Certainty that one
No color in the Rainbow
Perceive, when you are gone.
Quem morre, Querido, de pouco precisa
1-
Quem morre, Querido, de pouco precisa
Apenas um Copo d'Água
O Rosto discreto da Flor
Pontuando a Parede lisa,
Um Leque, talvez, do Amigo a Mágoa
E a Certeza de que alguém
No Arco-íris não verá mais cor
Depois que você se for.
2-
Quem morre de nada precisa
Pra que flor, pra que copo d'agua
Ninguém vai lembrar com mágoa
Que eu me chamava Isa.
Na cor na parede clara
Arco-íris, leque se abrindo
Ninguém vai lembrar sorrindo
Que eu me chamava Mara.
tradução: Isa Mara Lando
Comentários:0
Postar um comentário
<< Home